- fartglad professionel strikker, grafiker, illustrator, ordjonglør, tegnsprogstolk og mor til to - én levende - én nu kun i hjertet. Jeg stiler mod at skrive dagligt på Slagt en hellig ko. Taler og tegner og både med og uden hænder og er flittig og uopfordret ansøger til jobbet som ferieafløser for The Stig.
Jeg har Danmarks absolut bedst udbyggede garnlager. Jeg kan turbostrikke, tegne temmelig godt og overleve det meste. Jeg kan også sejle i kano, spise oliven og elske, så man næsten dør af det. Jeg kan grine. Højt og længe. Jeg elsker spas og så er jeg mor og mormor. Det sidste trumfer det meste.
18 kommentarer
Stine
28. oktober 2009 at 16:26I København et sted kan man købe indiskret … altså Indisk ret :-)
Liselotte
28. oktober 2009 at 15:29JJH, den apostrof lever i mere end bedste velgående. Jeg er enig :-)
Hønsemor, den ligger da i Danmarksgade :-)
Tante T, jeg spekulerer jo også. Må Ålborg overhovedet det og hvad med etikken? ;-)
Kirstenk, jeg synes også, at de er sjove… og lidt irriterende, for jeg læser det, der står og så er det altså noget vrøvl ;-)
Kirstenk
28. oktober 2009 at 14:12He, he, jeg elsker den slags skilte…
Tante T
28. oktober 2009 at 12:27Og må Ålborg overhovedet det ;-)
Tante T
28. oktober 2009 at 12:27Hvordan slagter man en gård, – sådan etisk korrekt??
Hønsemor
28. oktober 2009 at 11:48Pyt med stavefejlen den er sød, men hvor filan ligger den forretning??
JJH
28. oktober 2009 at 11:35En trend, som er meget udbredt i hele landet, er den fjollede apostrof, der efterhånden bruges rigeligt. Fx Hansen’s møbler. På dansk bruger vi ikke den form for ejefald, mens det er det eneste rigtige på engelsk. Man kan let komme til at undre sig, når man går tur i de forskellige byer, for man må da forestille sig, at de, der laver skiltene, kan de enkleste former for dansk retstavning. Vi kan da alle lave fejl, men når det er på et skilt, så burde det være korrekt. :-)
Liselotte
28. oktober 2009 at 10:02De sammensatte navneord OG læserne har det svært. Hold da op… men det er altså ind imellem utrolig morsomt, når man læser ordene, som de i virkeligheden skal læses. Det er meningsforstyrrende, mildest talt… :-)
capac
28. oktober 2009 at 09:46De sammensatte navneord har det svært.
Tina - omme i London
28. oktober 2009 at 09:38LOL – og jeg troede det var grelt da nogen aabnede et hotel paa Fur og kaldte det “Fur Strand Hotel”. Det er godt nok ikke nemt at udtale naturligt!
Sidse
28. oktober 2009 at 09:01I Vordingborg og omegn er der opstået en trend, blandt slagtere og bagere. Ejerne forlader byen i nattens mulm og mørke og dagen efter står de ansatte og kan ikke forstå, hvor Mester bliver af. Så derfor findes der ingen slagter i Vordingborg, og ingen bager i Nyråd. Fantasien kan ikke sætte grænser for havd der kunne ske, hvis trenden bredte sig ud i verden, som røgsøjler i luften.
Lisbeth Bula
28. oktober 2009 at 08:28Hihi! :-) Men Ålborg er tross alt heldig som HAR en egen slaktebutikk. Her i byen må man gå i kjøttdisken på butikken. Ikke at det er dårlig der , gjennom vinduene kan jeg se dem partere kjøtt og stelle til, men dog.. Gården BLE jo faktisk slaktet her, for mange år siden. Min mor snakker fremdeles om den hjemmelagede julepølsen man kunne få der.
Da jeg bodde i Canada, pleide jeg å gå til slakteren og kjøpe pølse, ribbe,biff osv. Og når jeg tenker på det nå, blir jeg selvsagt helt nostalgisk!! Ha en god dag. Slakter gården gjør de nok ikke … idag, ihverfall.
et cetera
28. oktober 2009 at 08:23Stakkels gård :-)
Catarina
28. oktober 2009 at 08:11Hi hi for filan da, det skilt er da ikke til at stå for. :)
Liselotte
28. oktober 2009 at 08:11Jeg synes det er et af Aalborgs mest morsomme og søde skilte :-)
Johanne
28. oktober 2009 at 08:09… og gården også – for den sags skyld!
Helle K.
28. oktober 2009 at 08:08Mellemrum eller mangel på samme kan ændre forståelsen en hel del ;)
Johanne
28. oktober 2009 at 08:07det er da en meget sød stavefejl – håber slagteren overlever :-)