Aftenen er tilbragt i hjørnet af min seng. Puder og bløde tæpper har været følgesvende sammen med kaffe og de japanske bøger. Åh, som de er skønne. Der er mange fristelser i dem. Mange ting, som jeg med sikkerhed kommer til at forsøge mig med.
Selvfølgelig kan jeg ikke læse japansk, men jeg kan improvisere og jeg kan – nu hvor jeg mobiliserede tålmodigheden til at sætte mig ind i det – læse og anvende diagrammer, så der er masser af muligheder også i japanske håndarbejdsbøger.
Flere har bedt mig skrive hvilke bøger jeg har købt. Det er der ingen idé i, for det er så forskelligt, hvad vi kan lide og faktisk køber jeg i blinde, når jeg køber på den japanske Amazon. Bøgerne er til gengæld så billige, at jeg tør satse. Tilmed skal så siges, at jeg aldrig nogensinde har modtaget en japansk håndarbejdsbog, som jeg ikke øjeblikkelig har forelsket mig i. De er ualmindelig dygtige og laver ting, som falder i min smag. Det er ikke sikkert, at de ville falde i din, derfor ingen titler.
Skulle du alligevel have lyst til at forsøge dig, er her et herligt sted at blive en lille smule klogere. Måske finde du noget, som du har lyst til at forsøge dig med.
Ann, en af mine trofaste og gavmilde læsere (helt fra Vancouver faktisk) sendte et herligt link til en engelsk vejledning i oversættelse af japanske strikkebøger. Den ligger lige her – og tusinde tak for den, Ann :-)
9 kommentarer
kirsten pauli
13. december 2008 at 04:59liselotte, jeg har sent ann,s kommentarer til min boss og de var helt imponeret.. at det var skrevet via danmark.. jeg vil sige tak til dig og ann.
Kristina
12. december 2008 at 14:15Tak for linket, – det giver et fint overblik og et godt indtryk af hvor enkelt og flot tøjet mm. er.
.. Kunne godt forestille mig at købe et par sybøger, da det må være lige så nemt at sy ud fra et japansk snit, som et dansk :)
Men jeg tror muligvis jeg venter med hækle- eller strikkebøger, da jeg hér har brug for en læselig opskrift.. :)
Ege
12. december 2008 at 09:51fler patchwork butikker, fører en del af disse japanske håndarbejdsbøger ………..nogle af bøgerne er underlig ;-))))) da de “Læses” fra den anden side
Liselotte
12. december 2008 at 09:32Kommer der told på, er bøgerne ikke længere helt så billige, men jeg har været heldig hver gang. Måske man kan finde en forhandler i England, så man undgår den slags.
Jeg elsker alle mine japanske håndarbejdsbøger. Hver og én af dem og jeg siger også tak for det fine link, Ann :-)
Det er forøvrigt helt i orden at bruge min blog på den måde, Ann :-)
Anne, Mandagspigen
12. december 2008 at 08:43Tak til dig Liselotte og dermed Ann for det gode link….det er da straks blevet gemt et godt sted på min computer :-)
Trine B
12. december 2008 at 08:12De japanske håndarbejdsbøger er fantastiske – efter inspiration herfra har jeg også købt en del, som jeg er rigtig glad for. Jeg købte mange – for de var billige. Men det var den efterfølgende toldregning ikke! Alt i alt blev det nogle pebrede bøger, men meget smukke og inspirerende.
Ann
12. december 2008 at 07:32Sorry Liselotte, that I am using your Blog to talk to Kirsten Pauli. I looked at her photos and saw that she was working at a winery out in the Valley 3o km from here. The funny thing is that my husband and I were out there last Sunday to buy a couple of cases of wine and we had lunch at the Bistro, the best food I have had in a long time. Gosh, the world is small and it is amazing what blogging can lead to, maybe I should start.
Ann in Vancouver
kirsten pauli
12. december 2008 at 05:11jeg var i japan i 1989, det var saa pratful. vi var der en hel md., rejste over det helle, de er meget li dansker med saa enkelt og kønne ider.
merete
12. december 2008 at 00:03ja der er vist flere sider. kommer der ikke en mega told på de bøger. min fætter er just flyttet til kyoto og jeg tænkte han kunne sende mig nogle af de bøger med twisted stitches som jeg er totalt forelsket op over begge ører i. bare det at en japaner finder på at kalde en trøje am kamin, er så sjovt, synes jeg. og nu tror jeg, at jeg kan begynde at shoppe igen.