- fartglad professionel strikker, grafiker, illustrator, ordjonglør, tegnsprogstolk og mor til to - én levende - én nu kun i hjertet. Jeg stiler mod at skrive dagligt på Slagt en hellig ko. Taler og tegner og både med og uden hænder og er flittig og uopfordret ansøger til jobbet som ferieafløser for The Stig.
Jeg har Danmarks absolut bedst udbyggede garnlager. Jeg kan turbostrikke, tegne temmelig godt og overleve det meste. Jeg kan også sejle i kano, spise oliven og elske, så man næsten dør af det. Jeg kan grine. Højt og længe. Jeg elsker spas og så er jeg mor og mormor. Det sidste trumfer det meste.
16 kommentarer
Anne
24. juni 2007 at 11:41Først ville jeg kommentere dine flotte sko, de er bare så fine. Lige min stil.
Dernæst ville jeg sige hej til en gammel skolekammerat :”Hej Dana” Jeg ser du stadig nørkler. Sjovt som man støder på “gamle” bekendte her i blog-land.
Slutteligt Liselotte, det er en god blog du har.
Liselotte
23. juni 2007 at 19:29Nej, det sidste er jo netop det vi bliver så frygteligt i tvivl om, Dana :-)
Dana
23. juni 2007 at 19:28*fnis*
Jaja, ‘pailletter’ er da osse så bedrevidende korrekt …. så mangler vi bare at trække den hårfine grænse mellem sproglig opfindsomhed og decideret sjusk?? Jeg ved sgisme ikke hvor den skal være.
Liselotte
23. juni 2007 at 19:27Du siger med andre ord, at der er mere end én af slagsen, Ege :-)
Ege
23. juni 2007 at 18:37gir Ella ret ………det må være et sammetræk af perler og pallietter
På Google var der 202 træf på Perlietter……….sååå
Liselotte
23. juni 2007 at 17:54Det er et herligt ord, Ella – og ja, et enkelt mellemrum gør en stor forskel, Stine :-)
Stine
23. juni 2007 at 17:47Apropos det danske sprog, for nogle år siden så vi en følgevogn på motorvejen, den kørte sammen med en lastbil med dette skilt: “Sær transport” – de sidste par år har vi dog kun set særtransporter. Så stor en forskel et enkelt mellemrum kan gøre ;)
Ella
23. juni 2007 at 17:44Den slår vel egentlig også to fluer med et smæk – perlietter – dejligt ord :-)
Liselotte
23. juni 2007 at 17:40Det danske sprog er en svær én, men denne her er altså sød, synes jeg :-)
Karin
23. juni 2007 at 17:36Jeg så også engang et skilt for to “litter mælk” ;-)
Kaja
23. juni 2007 at 17:33A ha det danske sprog er svært. Jeg fattede det heller ikke, før det blev skåret ud i pap.
Liselotte
23. juni 2007 at 16:36Ja, det skulle der da… :-)
Ella
23. juni 2007 at 16:34Skulle der have stået pallietter? – ellers ved jeg heller ikke ….
Stine
23. juni 2007 at 16:33Jeg tror der med perlietter menes palietter :)
Lene
23. juni 2007 at 16:17øv jeg er langsom, jeg kan ikke greje den :-(
Stine
23. juni 2007 at 16:02Hehe – min morfar er gammel typograf – han ville have elsket at se den der ;)