Hørt i middelstort, mellemgrimt og ucharmerende, københavnsk provianteringsmekka:
– De er fååårcking nede… og man skal være tooootalt sved til scate, for at jamme der!
Jeg er nede med det dér. Åh ja, hvor jeg er… *suk*
Hørt i middelstort, mellemgrimt og ucharmerende, københavnsk provianteringsmekka:
– De er fååårcking nede… og man skal være tooootalt sved til scate, for at jamme der!
Jeg er nede med det dér. Åh ja, hvor jeg er… *suk*
36 kommentarer
Liselotte
28. maj 2007 at 22:51Ha ha, jeg tror gerne, at det var nødvendigt, Hanne :-)
Hanne
28. maj 2007 at 18:34Ya ya, but in my barrio the sk8erboys bag up when the bumper kit lokks boo-ya…got it base head???
Nej, spøg til side, jeg har arbejdet i Silkeborg skatehal, så jeg ved hvad du mener. Nogle gange havde vi en liste med ordenes betydning, så vi voksne kunne følge bare lidt med :-)
Liselotte
28. maj 2007 at 10:24Jow, jow… det er det, Lizelotte ;-)
Lizelotte
28. maj 2007 at 10:18Rigsdansk … det er det, os der kommer oppe fra omkring Aalborg snakker, er det ikke Liselotte??
Nadia
28. maj 2007 at 01:34Kan kun nikke genkendende til Liselotte mht til tegnsproget.
Liselotte
28. maj 2007 at 00:04Marianne, det er en skøn historie :-)
Tina, jeg misforstod dig vist tidligere. Det beklager jeg. Jeg er enig med dig. Det er vigtigt på alle sprog, at være fortrolig med dem, inden man kaster sig ud i finesserne. Det samme gør sig eksempelvist også gældende på tegnsprog :-)
Dana
27. maj 2007 at 23:30Marianne, tak for dagens maverystende griner!
Tina - omme i London
27. maj 2007 at 23:30Jeg er en stor fortaler for udvikling – ogsaa af sproget og hvis nu bare de holdt det til naar de snakker dansk saa ville jeg vaere enig med dig Liselotte.
Men, naar unge danskere snakker engelsk bruger de et sprog de selv tror er vaeldig cool, men slet ikke har nogen forstaaelse for hvor grimt og provokerende er. Det er det farlige ved at snuppe udenlandske ord ind i ens sprog, foer man virkelig forstaar hvad de betyder.
Nadia
27. maj 2007 at 17:23Okay jeg føler mig gammel nu *G* Jeg er slet ikke opdateret i teenageres sprogbrug, og her troede jeg, at jeg var den seje. NOT!!!
Marianne/Amager
27. maj 2007 at 13:24Jeg vil lige prøve at grave i gemmerne – jeg mener jeg måske har et par stykker nutidige molboer liggende (fra en 7 klasse) – tjekker lige…
En anden sjov “sproghistorie” fra the real life. Jeg spørg en dag ud i klassen; Var der nogen der så sport i 2 éren i går?
Der var en hyldende og grinende og skrigende. Jeg fattede nada… Da de unge teenager endelig kom til sig selv sagde de, at det var et højest upassende sprogbrug for en lærer at bruge….. da jeg kom hjem sagde min datter; det sagde du bare ikke Mor!
Så er det at jeg vil lade denne lille finurlig “sport i 2 eren” stå et øjeblik……..
Har du fattet det?
Det er noget meget frækt noget som voksne gør i sengen, hi hi……
Ja så blev man så meget klogere – så husk – lad vær at ref. fra sport i 2 eren…
Bolette
27. maj 2007 at 13:09hva så homie….
hva så der …
nu stopper la fiesta
Bolette
27. maj 2007 at 13:08kunne man ik helt annonymt få sådan en lille nutidig sag af en molbohistorie lagt ud på en blog…jeg synes det er festligt
når de unge bruger sproget på slig vis…
Men når 35 – 50 årige ofte men i forvokset skatertøj kaster håndtegn og og slænger om sig med dette sprogbrug for at være ” nede med de Fede ” og har total fråderen på m.m så fniser jeg lidt …HELT ÆRLIGT KOM DOG UD AF JERES TREKVART BUKSER OG KLIPKLAPPER få jer et liv og bliv mænd…
HMPFFFF…
Sifka
27. maj 2007 at 10:23Liselotte og Marianne: Hørt,hørt! Jeg gad godt opleve et par opdaterede molbohistorier :-)
Deborah
27. maj 2007 at 10:00Det var dog forfærdeligt – og jeg som troede, jeg havde hørt det værste udi voldtægt af det danske sprog – jeg tog fejl!!! :-(
Liselotte
27. maj 2007 at 09:13Tak for kommentaren, Marianne. Jeg vil tro, at de molbohistorier er herlig læsning i nutidens sprog. Det er en god måde at gøre de unge sprogbevidste på, synes jeg :-)
Marianne/Amager
27. maj 2007 at 08:42Nemlig, sproget bruges i forskellige sammenhænge. De unge taler et sprog i skolen (er underviser :-)). Når så de har fri så taler de et andet – alt efter hvad de skal. Basketspiller har et sprog, hiphopperne et andet, fodboldspillerne et tredje…… Når så de er hjemme så er det andre termer der komme i brug og hos bedsterne, der kan de stadigvæk finde “rigsdansk” frem.
En måde jeg bruger “de unges” sprog på i undervisningen er at de eks. skal omskrive gamle molbohistorier til deres “nu-dansk” – det kommer der altså nogle sjove og meget sprogrige historier ud af – og så er jeg altid opdateret med de nyeste gloser…… bare en kommentar
Liselotte
27. maj 2007 at 07:27Jeg har ikke brugt parlør, men er jo totalt nede med de fede… *hooost*
Sjovt at læse, at du bliver irriteret, Tina. Jeg synes det lyder som kaudervælsk, når det kommer ud af munden på drengene, men jeg synes det er sjovt og fascinerende, at de udvikler deres eget sprog.
Jeg ser det ikke, som misforstået opfattelse/brug af udenlandsk, men mere som en leg med sproget – hvorefter det adapteres og integreres i det miljø, hvor det udvikles. Måske er udspringet misforståelser, men de gør det – med tiden – til deres eget, helt personlige sprog og de taler ikke sådan konstant. De taler sådan, når de er sammen med “deres egne”. Når de besøger farmor, kan de stadig tale rigsdansk ;-)
Bolette
27. maj 2007 at 02:10Liselotte du har snydt du har en palør el en Oline men jeg var nu også inde på noget med skating og man skulle være god til det
hehe ….jeg synes det er fedt …
der ord hadede min mor jeg sagde i 86!!!!!!!!
Tina - omme i London
27. maj 2007 at 01:41Arrrghhh… danskere bruger de grimmeste engelske bandeord som om de betoed “sgu”. Det er bare saa klamt at hoere paa – og DYBT PINLIGT! Skal man bande paa udenbysk, saa kan man da i det mindste foerst finde ud af hvad det betyder!
Sifka
27. maj 2007 at 00:58Nå ja, I snakker jo jysk, det tænker man jo ikke så meget over til daglig her i kommentarfelterne :-)
Håber I bærer over med mit københavnske. Fortsat god tur herovre.
Liselotte
27. maj 2007 at 00:15De sagde “sved” og ikke svedig, så jeg fik også udvidet hyacinten i dag og det er slet ikke så tosset.
I morgen skal jeg gøre mig ihærdige anstrengelser for at tale et rimeligt jysk – jeg lover det ;-)
Ella
26. maj 2007 at 23:56Ja, for pokker – heldigvis ved jeg, at du skal være i sprogkyndige hænder, eller noget, i morgen ;-)
Hyg og hejs :-)
Lene
26. maj 2007 at 23:49KOM hjem Liselotte, de ødelægger dit sprog :-)
Jeg bliver helt svedt ved tanken om at skulle vær fååårcking nede til at læse din blog efter sådan en københavnertur :-)
Therese
26. maj 2007 at 22:52Har de ikke sagt “svedig” ? Ellers så kunne jeg godt tyde sætningerne, men jeg ville bruge ordet svedig istedet for sved. Hi hi. Men pænt er det nu ikke.
Her i 2400 NV hører man nærmest kun folk tale sådan dér, så det er noget af en anden verden når man sammenligner med fx. Claus Meyer (som jeg så i tv i dag).
Nadia
26. maj 2007 at 22:30Okaaqy, jeg må indrømme, at jeg med de 29 år er ved at blive gammel nu, eller med andre ord, alt andet end teenager *G*
Sifka
26. maj 2007 at 22:20Respekt!
Liselotte
26. maj 2007 at 21:53Nej, nej og atter nej, piger…
De er fååårcking nede… = de er hamrende seje til det de laver
og man skal være tooootalt sved til scate, = Man skal være übercool scaterdreng med flad mave, hængerøv og seje overarme, mens man smider om sig med totalt seje tricks
for at jamme der! = for overhovedet at kunne klare sig i de seje drenges selskab.
Jeg sagde det jo! Jeg er totalt nede med det dér ;-)
Nadia
26. maj 2007 at 21:23De er Fååårcking nede = når noget er enormt dårligt, udueligt, skod, elendigt, ja tilsæt bare flere negative ord.
og man skal være tooootalt sved = At man skal være total fed, god, cool, sej, kanon og tilsæt endelig flere positive ord her.
til scate, for at jamme der! = Er ikke helt sikker her, arbejder stadig på at løse koden. Men Bolettes bud er oplagt her.
Irene
26. maj 2007 at 21:11Bolette, det var lige mit bud dér!
Bolette
26. maj 2007 at 21:09De er Fååårcking nede : må dreje sig om nogen der ikke kan deres gebet.
og man skal være totalt sved til scate der: Må dreje sig om at man virkelig kan sit kram enten på skateboard ( hvilket ik er så sansynligt ) el også en form for rap / sang ( er lidt i tvivl der)
for at jamme der : er lig med en jamsession …som er når man på en eller måde improviserer sammen med andre om en kunstart
bar et bud…
Sifka
26. maj 2007 at 19:47“Sådan har jeg f….. aldrig hørt nogen sige!!” – citat herfra matriklen.
Ville ellers gerne ha’ hjulpet med oversættelse, men her kommer selv indfødte til kort. Beklager.
Ella
26. maj 2007 at 19:39Har du været i udlandet ? ;-)
Joan - røveren fra Rold
26. maj 2007 at 19:39hahahahahaha
dum jyde fatter nada
Anette
26. maj 2007 at 19:37Det er som et helt nyt språåååg ;-)
Catarina
26. maj 2007 at 19:24;-) ???
Anita
26. maj 2007 at 18:23*LOOOL* hvad faen betyder det dér!? :-D