Hvad sker der lige for medarbejderne i den lokale Aldi?
Nu er det sket 3 gange, at jeg har overværet, at de har taget telefonen og i løbet af 3 splitsekunder er de alle slået over i tysk, som var de født i Niedersachen.
Er det et krav? Skal man tale tysk, for at blive ansat i Aldi, for det er naturligvis ikke forbigået min opmærksomhed, at Aldi er immigrant fra syd?
8 kommentarer
Lars
20. juni 2006 at 10:12Jeg var engang i en Aldi, hvor der kom to tyskere hen til kassen. Den stakkels pige havde ingen anelse om, hvad de sagde. Utroligt nok kunne verdens (næst)dårligst tysktalende dansker, undertegnede, forstå de tyske gloser og hælpe hende lidt.
Liselotte
17. januar 2006 at 14:23Nä kan sagtens tolkes :-)
Yrsa
17. januar 2006 at 09:08Das muss ich noch sagen – det tæller da i hvert fald halvt :-)
Jeg kan tysk til husbehov, men ville hurtigt komme efter det hvis jeg SKULLE bruge det hver dag.
Conny
17. januar 2006 at 08:10– Man fristes til at spørge, om “Nä” kan tegnsprogstolkes :-)
Liselotte
16. januar 2006 at 19:38Han afsluttede enhver ytring, stor som lille, med et Nä?
Det var ret nuttet :-)
Maltesen
16. januar 2006 at 18:38Jah, jah ;-)
Liselotte
16. januar 2006 at 18:29Nej, men jeg har engang tolket Sepp. Tæller det?
Maltesen
16. januar 2006 at 18:16Bist du kein Berliner??